2017年09月29日07:37 來(lái)源:人民網(wǎng)-人民日?qǐng)?bào)海外版
第24屆北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)上,莫言對(duì)話(huà)30國(guó)的漢學(xué)家。 |
采訪人:楊 鷗(本報(bào)記者)
嘉賓:張燕玲(評(píng)論家,《南方文壇》雜志主編)
張清華(評(píng)論家,北京師范大學(xué)教授)
季 進(jìn)(評(píng)論家,蘇州大學(xué)教授)
羅 鵬(漢學(xué)家,美國(guó)杜克大學(xué)教授)
張英進(jìn)(漢學(xué)家,美國(guó)加州大學(xué)圣地亞哥分校教授)
近年來(lái),海外漢學(xué)家對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的譯介和研究日趨活躍,成為不可忽視的力量。海外漢學(xué)家以獨(dú)特的視角觀照中國(guó)當(dāng)代文學(xué),拓展了中國(guó)文學(xué)創(chuàng)作與研究視野,助力中國(guó)文學(xué)在世界的傳播。近日,本報(bào)記者與海內(nèi)外專(zhuān)家學(xué)者進(jìn)行對(duì)話(huà),探討海外漢學(xué)家對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)譯介與研究的話(huà)題。
越來(lái)越多漢學(xué)家參與譯介與研究中國(guó)當(dāng)代文學(xué)
記 者:請(qǐng)談?wù)劷?年海外漢學(xué)家對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究的狀況。和過(guò)去比有什么變化?
張燕玲:近5年,多媒體與全球化深刻影響與豐富壯大了中國(guó)文學(xué)研究與批評(píng)的格局,最明顯的變化之一就是中國(guó)文學(xué)與海外與世界的對(duì)話(huà)空前活躍。就在幾天前第24屆北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)上,莫言參加“以故事溝通著世界”活動(dòng),一個(gè)人對(duì)話(huà)30國(guó)的漢學(xué)家,如此熱烈的“對(duì)話(huà)”場(chǎng)面在今日之中國(guó)已呈常態(tài)化。因此,中西方有所差異的思想、理論與方法必然會(huì)融通、會(huì)互為補(bǔ)充。文學(xué)對(duì)話(huà)使雙方在相互尊重的平等立場(chǎng)上,取長(zhǎng)補(bǔ)短,求同存異,這便進(jìn)一步擴(kuò)大文學(xué)成果共享,這也是中國(guó)深度改革開(kāi)放的一個(gè)重要文學(xué)收獲,充分顯示了今日中國(guó)文學(xué)的文化自信。
張清華:近5年,越來(lái)越多的青年漢學(xué)家和翻譯家開(kāi)始參與到譯介與研究中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的行列,人數(shù)有明顯增加。本人兩次去歐洲講學(xué),在蘇黎世大學(xué)、日內(nèi)瓦大學(xué)講述的課程為新世紀(jì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)以及近年來(lái)的先鋒派詩(shī)歌。選修者中有不少人有志于翻譯和研究中國(guó)當(dāng)代文學(xué)。
北師大國(guó)際寫(xiě)作中心已經(jīng)接待了來(lái)自歐美和東亞的多批和多位中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的研究者,其中,歐洲的居多,包括波蘭、法國(guó)、意大利、捷克等國(guó)的學(xué)者;東亞的主要是日本的和韓國(guó)的學(xué)者。
羅 鵬:我和同事白安卓主編了《牛津中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)手冊(cè)》,這本手冊(cè)篇幅達(dá)1000頁(yè),收入了包括北美、歐洲、中國(guó)大陸、香港和臺(tái)灣在內(nèi)的現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)研究領(lǐng)域的一流學(xué)者所著的45篇原創(chuàng)性論文。我們的目的不是給中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)繪制全景式的圖譜,不是要譜寫(xiě)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史,而是為了凸顯這些學(xué)者如何研究如何理解中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的一系列方法。我認(rèn)為對(duì)于方法論導(dǎo)向的重視尤為關(guān)鍵。
季 進(jìn):盡管海外學(xué)界有當(dāng)代文學(xué)、現(xiàn)代文學(xué)的提法,但未必如國(guó)內(nèi)學(xué)界這樣界限明晰,各有專(zhuān)對(duì),而是基本上都囊括在現(xiàn)代文學(xué)的概念里面來(lái)處理。而眾所周知,現(xiàn)代文學(xué)的海外研究,是從20世紀(jì)50年代冷戰(zhàn)背景中開(kāi)始起步的,它從很宏觀的文學(xué)史寫(xiě)作入手,然后轉(zhuǎn)向?qū)ψ骷业膫饔浭皆u(píng)述。20世紀(jì)80年代以后隨著理論和文化研究的風(fēng)行,其處理和展示的問(wèn)題、現(xiàn)象也更為多元,從都市文化、影視文化到流行音樂(lè)無(wú)所不包,近來(lái)的趨勢(shì)更是深入到對(duì)情感結(jié)構(gòu)、華語(yǔ)語(yǔ)系等問(wèn)題的討論上。可以說(shuō),除了議題的豐富以及處理的對(duì)象和內(nèi)容更細(xì)密之外,跨學(xué)科知識(shí)的調(diào)用是一個(gè)非常明顯的走向。人類(lèi)學(xué)、社會(huì)學(xué)、歷史學(xué)諸學(xué)科的研究理路不斷和文學(xué)的理論、文本產(chǎn)生對(duì)話(huà)碰撞。
記 者:海外漢學(xué)家中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究對(duì)當(dāng)代中國(guó)文學(xué)創(chuàng)作和研究有什么影響?
張清華:漢學(xué)家對(duì)中國(guó)作家有深遠(yuǎn)的影響,他們?cè)谀撤N程度上決定著中國(guó)作家在海外的影響力,他們的看法自然也就會(huì)影響到中國(guó)作家的創(chuàng)作方法、趣味和取向。比如許多作家可能意識(shí)到講述“中國(guó)故事”的重要性,格非的作品越寫(xiě)就越像中國(guó)傳統(tǒng)小說(shuō)了。
張燕玲:在平等對(duì)話(huà)的背景下,優(yōu)秀的漢學(xué)家及其研究也日益被關(guān)注。我所服務(wù)的文論期刊《南方文壇》就借力蘇州大學(xué)的海外漢學(xué)研究中心開(kāi)了3年“譯介與研究”欄目,推出了李歐梵、夏濟(jì)安、高利克以及新一代漢學(xué)家羅鵬、白睿文、李素等對(duì)中國(guó)文學(xué)熱忱而專(zhuān)業(yè)的翻譯推介以及相關(guān)的最新研究,頗受關(guān)注。
特別值得關(guān)注的,還有海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史研究!爸貙(xiě)文學(xué)史”一直就是當(dāng)代中國(guó)文學(xué)學(xué)科一個(gè)常提常新的問(wèn)題,近30年數(shù)以千計(jì)的文學(xué)史著作就是明證。近年,漢學(xué)家對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史的書(shū)寫(xiě)興趣日增,著作甚豐。2016年鄧騰克主編的《哥倫比亞中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)指南》(簡(jiǎn)稱(chēng)“哥倫比亞版”)、張英進(jìn)主編的《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)指南》(簡(jiǎn)稱(chēng)“指南版”)、羅鵬和白安卓主編的《牛津中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)手冊(cè)》(簡(jiǎn)稱(chēng)“牛津版”)等中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史相繼問(wèn)世,如此密集和體量均創(chuàng)中國(guó)文學(xué)史之最,其對(duì)當(dāng)代中國(guó)文學(xué)創(chuàng)作和研究的影響,是不可估量的。
張英進(jìn):海外漢學(xué)家對(duì)于中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究,對(duì)當(dāng)代中國(guó)文學(xué)學(xué)術(shù)的影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于對(duì)創(chuàng)作的影響,主要原因有兩個(gè)。一是海外學(xué)界整體上注重文學(xué)理論,傾向從歷史角度探討學(xué)術(shù)議題,新穎的概念和方法對(duì)國(guó)內(nèi)的當(dāng)代中國(guó)文學(xué)研究具有啟發(fā)意義,因此學(xué)術(shù)影響明顯。二是海外學(xué)界近幾十年來(lái)相對(duì)忽視以作家、作品分析為主的當(dāng)代文學(xué)批評(píng)。除了個(gè)別例外,中國(guó)當(dāng)代作家的翻譯者經(jīng)常不在學(xué)界,所以學(xué)界對(duì)中國(guó)當(dāng)代作家的直接影響局限于作家海外訪問(wèn)時(shí)參與的校園對(duì)話(huà),間接影響是作家通過(guò)翻譯成中文的海外當(dāng)代文學(xué)研究成果獲得的。
季 進(jìn):我們?yōu)樽约旱难芯空业絿?guó)際參照和前沿動(dòng)態(tài),這種做法本是出于治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男枰,同時(shí),也是全球化時(shí)代學(xué)術(shù)研究的必須趨勢(shì)。海外與本土學(xué)界其實(shí)構(gòu)成了一個(gè)彼此促進(jìn)、不斷對(duì)話(huà)的學(xué)術(shù)共同體。與研究領(lǐng)域的狀況相似,不少作家也非常關(guān)心國(guó)際社會(huì)對(duì)其作品的評(píng)價(jià)和研究,這些評(píng)價(jià)與研究也對(duì)作家的創(chuàng)作多多少少帶來(lái)啟發(fā)、刺激與影響。當(dāng)然,一個(gè)優(yōu)秀的作家,自有他的創(chuàng)作傳統(tǒng)和思考,不會(huì)照著西方的審美和消費(fèi)口味來(lái)做自身的調(diào)適。事實(shí)也證明,越是那些能跳出西方口味的作家,反而越有可能取得持久性的成功。
漢學(xué)家在當(dāng)代文學(xué)走出去中發(fā)揮巨大作用
羅 鵬:我正在編輯兩個(gè)項(xiàng)目,第一個(gè)項(xiàng)目是為一本期刊編輯一個(gè)特輯,我計(jì)劃邀請(qǐng)學(xué)者從中國(guó)文學(xué)不同的地域、領(lǐng)域和議題切入并運(yùn)用不同的方法論來(lái)展開(kāi)討論,例如從“邊境作為方法論”、“武俠作為方法論”、“報(bào)告文學(xué)作為方法論”來(lái)展開(kāi)。這樣做不僅僅是為了思考這些方法論和特定的議題或領(lǐng)域的關(guān)系,還會(huì)對(duì)我們思考文學(xué)和文化研究,甚至對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)本身產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。
第二個(gè)項(xiàng)目我們關(guān)注的是在20世紀(jì)六七十年代曾盛極一時(shí)的語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向。我們很想從方法論和理論的角度來(lái)探討這一學(xué)術(shù)現(xiàn)象。雖然我們主要研究中國(guó)當(dāng)代文學(xué),但這個(gè)特輯重點(diǎn)討論的并不是中國(guó)文學(xué),我們認(rèn)為這個(gè)議題與當(dāng)代文學(xué)研究的趨勢(shì)緊密相關(guān)。
記 者:近年來(lái),中國(guó)文學(xué)國(guó)際影響力日漸提升,海外漢學(xué)家中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究對(duì)中國(guó)文學(xué)走出去有何影響?
季 進(jìn):應(yīng)該說(shuō),海外漢學(xué)家是當(dāng)代中國(guó)文學(xué)海外傳播最重要的推手。不少漢學(xué)家既是研究者,又是翻譯者,這使得他們對(duì)當(dāng)代文學(xué)的選擇不是浮光掠影、獵奇式的,而往往能選擇最具內(nèi)涵的作家作品。海外讀者對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的認(rèn)識(shí),首先是通過(guò)漢學(xué)家的工作來(lái)達(dá)成的,所以我們必須充分肯定漢學(xué)家在當(dāng)代文學(xué)走出去過(guò)程中所發(fā)揮的巨大作用,不斷地助力漢學(xué)家更好地了解中國(guó)文學(xué)、傳播中國(guó)文學(xué),而不是簡(jiǎn)單地否認(rèn)。當(dāng)然,我們也要看到,漢學(xué)研究和走出去戰(zhàn)略好似一體兩面,互動(dòng)友好,你推我拿,有志一同。但究其實(shí)質(zhì),兩者的落足點(diǎn)和關(guān)心點(diǎn)還是有所不同的。漢學(xué)研究說(shuō)到底是一種學(xué)術(shù)研究,其訴求的對(duì)象雖有心囊括一般的文學(xué)愛(ài)好者和對(duì)中國(guó)文學(xué)、文化充滿(mǎn)興味者,但是,其真實(shí)的讀者僅僅存在于非常狹小的漢學(xué)圈內(nèi)。學(xué)術(shù)研究有志于去澄清并展現(xiàn)中國(guó)豐富多彩的文學(xué)、社會(huì)和歷史現(xiàn)實(shí),也有可能傾向于發(fā)展某種隱微的批評(píng)和文化介入。而走出去戰(zhàn)略則立足國(guó)際推介中國(guó),務(wù)求全面生動(dòng),未必把學(xué)術(shù)圈作為其著力的要點(diǎn),兩者的定位和胸襟還是有所不同的,我們應(yīng)該彼此尊重,努力形成良性互動(dòng)。
張英進(jìn):海外漢學(xué)家中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究對(duì)中國(guó)文學(xué)走出去的影響主要表現(xiàn)在及時(shí)介紹新作家和新作品,并挖掘以往不受重視的作家與作品,因此引起翻譯界的重視和出版商的興趣。在海外的文化格局中,學(xué)界、出版界與媒體嚴(yán)格分野,一般學(xué)者很少參與主流媒體的書(shū)評(píng)介紹,因此對(duì)校園之外的主流讀者影響有限。當(dāng)然,學(xué)界影響相對(duì)媒體而言是長(zhǎng)期的,即目前在校大學(xué)生將來(lái)必然成為海外的主流讀者。
張清華:漢學(xué)家對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)走出去,當(dāng)然有重要的和決定性的影響,之前莫言、余華、蘇童、王安憶、閻連科、鐵凝、畢飛宇等人的海外影響,一定程度上都是漢學(xué)家孜孜不倦的介紹的結(jié)果。近年來(lái),賈平凹、韓少功、麥家、曹文軒、張煒、徐則臣等人的影響也逐漸多了起來(lái),同樣是漢學(xué)家推介的結(jié)果。其中起最主要作用的還是歐美的漢學(xué)家。
我們從國(guó)家層面上,應(yīng)該有舉措和戰(zhàn)略,要大力團(tuán)結(jié)漢學(xué)家和翻譯家,給他們以獎(jiǎng)勵(lì)和支持,以促使他們更多地介紹和推助中國(guó)作家走出去。同時(shí),也要推助他們翻譯和研究中國(guó)學(xué)者的當(dāng)代文學(xué)研究與評(píng)論,這樣他們對(duì)中國(guó)文學(xué)的了解就不是局部和支離破碎的了,更能夠從整體上全面和歷史地理解中國(guó)文學(xué)的創(chuàng)作。
記 者:海外漢學(xué)家對(duì)于中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究還存在哪些問(wèn)題?如何解決?
張燕玲:海外漢學(xué)家習(xí)慣以“現(xiàn)代性”為核心敘述的視域,同時(shí)論述又容易脫離大陸具體的歷史語(yǔ)境,因而會(huì)與我們傳統(tǒng)的文論敘述有差異,甚至大相徑庭。因此對(duì)海外漢學(xué)家的研究成果,要有一個(gè)客觀的善意的學(xué)術(shù)評(píng)價(jià),同時(shí)也要有一個(gè)正常的寬容的心態(tài)。我想,“百花齊放,百家爭(zhēng)鳴”永遠(yuǎn)是我們的文藝方針,正常的理性的學(xué)術(shù)交鋒是文學(xué)批評(píng)的生命。內(nèi)地和海外話(huà)語(yǔ)系統(tǒng)不一樣,對(duì)于同一種文學(xué)史現(xiàn)象可能會(huì)產(chǎn)生不同的理解,對(duì)漢學(xué)家的研究進(jìn)行對(duì)話(huà)、討論、商榷、甚至發(fā)出批評(píng)的聲音,都是必須而正常的,這意味著中國(guó)文學(xué)的信任與融合,自信與建設(shè)。
張英進(jìn):海外漢學(xué)家中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究存在的問(wèn)題主要是對(duì)以作家、作品分析為主的當(dāng)代文學(xué)批評(píng)的忽視,但這是海外人文學(xué)界的整體趨向。解決的方法一是組織以作家、作品為主的國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議,并邀請(qǐng)作家參與,以促進(jìn)學(xué)者這方面的研究動(dòng)力。二是增加學(xué)術(shù)期刊的作家、作品研究專(zhuān)輯,擴(kuò)大學(xué)者這方面的研究成果的出版機(jī)會(huì)。
張清華:海外的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究,主要是不全面,對(duì)作家的了解也比較片面,尤其難以從歷史的角度,客觀和譜系化地理解中國(guó)當(dāng)代文學(xué)。某些華裔的學(xué)者可能好一些,但觀念和觀點(diǎn)有時(shí)也不盡公允和有效。建議鼓勵(lì)他們對(duì)于國(guó)內(nèi)學(xué)者的著作多加翻譯,與中國(guó)當(dāng)代的批評(píng)家多一些互動(dòng),這樣就可以更多和更客觀地介紹中國(guó)文學(xué),推介中國(guó)作家。
中國(guó)文學(xué)的格局日益豐富闊達(dá)
記 者:海外漢學(xué)研究的發(fā)展前景如何?
張英進(jìn):海外漢學(xué)家中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究的發(fā)展前景可觀,因?yàn)橹袊?guó)的崛起引起海外學(xué)界對(duì)中國(guó)研究整體發(fā)展的重視,相關(guān)大學(xué)的文學(xué)課程逐漸增加,國(guó)際社會(huì)關(guān)注中國(guó)文化的程度大大提高,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)自然成為了解當(dāng)代中國(guó)的主要途徑之一。
季 進(jìn):首先,漢學(xué)研究自有傳統(tǒng),同時(shí)它也是西方學(xué)科建制中雖微弱卻不可或缺的一環(huán),因此其發(fā)展有其長(zhǎng)久性;第二,在世界文學(xué)和全球化的巨大號(hào)召之下,隨著中國(guó)作家和作品更多、更廣的傳播,漢學(xué)研究必會(huì)形成更強(qiáng)勁的趨勢(shì);第三,中國(guó)作品所能提供的中國(guó)經(jīng)驗(yàn)對(duì)于檢討西方理論及其學(xué)術(shù)發(fā)展中存在的某類(lèi)問(wèn)題具有重要性,一個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)研究者,不會(huì)無(wú)視這種重要的資源。我們期待以更闊大的胸襟,海納百川,了解和接受海外學(xué)界的成果,并與之形成良性的對(duì)話(huà)與互動(dòng),共同推進(jìn)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在海外的傳播走得更深更遠(yuǎn)。
張清華:隨著中國(guó)的國(guó)際地位的上升,關(guān)注和研究中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的外國(guó)人會(huì)越來(lái)越多。這與中國(guó)的改革開(kāi)放有關(guān)系,必須以更寬廣的胸襟來(lái)對(duì)待國(guó)外的漢學(xué)研究,寬容不同的觀點(diǎn),甚至批評(píng)意見(jiàn)。不能把國(guó)內(nèi)的一些想法強(qiáng)加給外國(guó)學(xué)者,那樣會(huì)適得其反。
張燕玲:江山代有才人出,今日之中國(guó),能擁有如此眾多葆有文學(xué)初心的批評(píng)家尤其是漢學(xué)家,說(shuō)明中國(guó)文學(xué)的格局日益豐富闊達(dá),這是我們大時(shí)代的文學(xué)之幸,當(dāng)然也是中國(guó)文學(xué)的文化自信。
相關(guān)專(zhuān)題 |
· 砥礪奮進(jìn)的五年 |
微信“掃一掃”添加“學(xué)習(xí)大國(guó)”
微信“掃一掃”添加“黨史學(xué)習(xí)教育”官微